Bohemica Olomucensia 2021, 13(2):146-165 | DOI: 10.5507/bo.2021.026
The paper discusses the use of parallel corpora (InterCorp, a subcorpus of Czech National Corpus) in translation. It focuses on advantages and drawbacks of exploiting corpus data for a specific translation task, i.e., presenting a language-specific grammatical category of the Czech aspect to L2 Czech learners via English as the auxiliary language.
Published: June 1, 2021 Show citation
Go to original source...
Go to original source...
Go to original source...
Go to original source...
Go to original source...
Go to original source...This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.