Bohemica Olomucensia 2023, 15(1):116-126 | DOI: 10.5507/bo.2023.007

Kníže Dunduk

Jiří Fiala

Prince Dunduk. Commentary on Alexander sergEyevich Pushkin's epigram translated by Karel Havlíček Borovský

Among the epigrams of Karel Havlíček Borovský is the Učený epigram z ruštiny (Learned Epigram from Russian), a translation of Alexander Sergeyevich Pushkin's Epigram od Dondukov-Korsakov (Эпиграмма на Дондукова-Корсакова), which in 1835 mocked Mikhail Alexandrovich Prince Korsakov, who was appointed that same year second vice-president of the Imperial Academy of Sciences in St Petersburg and chairman of its administrative committee. The conflict between A. S. Pushkin and Prince M. A. Dondukov-Korsakov was caused by the censorial interference, by which the prince, in his capacity as state censor, affected Pushkin's versified Tale of the Golden Cockerel (Cказка о золотом петушке, 1834) and Pushkin's History of Pugachev (История Пугачёва, 1834), although Tsar Nicholas I. has authorized this publication but under the title History of the Pugachev Revolt (История Пугачёвского бунта). His career is said to have been due to a homosexual affair he had as a young officer with Count Sergei Semyonovich Uvarov, president of the Imperial St Petersburg Academy of Sciences and Minister of National Enlightenment Sergei Semyonovich. The author of the article finds out under what circumstances K. Havlíček Borovský, during his stay in Moscow from 5 February 1843 to 6 July 1844 as a tutor in the family of the professor of Russian literature at Moscow University, Stepan Petrovich Shevyryov, became acquainted with the works of A. S. Pushkin and the above epigram, which he adequately translated into Czech.

Keywords: K. Havlíček Borovský, A. S. Pushkin, epigram, M. A. Dondukov-Korsakov, translation, Czech language

Published: September 1, 2023  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Fiala, J. (2023). Prince Dunduk. Commentary on Alexander sergEyevich Pushkin's epigram translated by Karel Havlíček Borovský. Bohemica Olomucensia15(1), 116-126. doi: 10.5507/bo.2023.007
Download citation

References

  1. Havlíček Borovský, Karel. 1898. Karla Havlíčka básnické spisy. Ed. Ladislav Quiss. Praha: F. Šimáček.
  2. Havlíček Borovský, Karel. 1951. Básnické dílo. Ed. Jaromír Bělič. Praha: Orbis.
  3. Havlíček Borovský, Karel. 2018. Korespondence II (1843-1844). Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
  4. Курганов, Ефим Яковлевич. 1997. Анекдот как жанр. Cанкт Петербург: Академический проект.
  5. "Последняя дуэль и смерть Александра Пушкина." https://ru.wikisource.org/wiki [přístup 25.12.2022]"Погодин, Михаил Петрович." https://ru.wikisource.org/wiki [přístup 25.12.2022]
  6. Пушкин, Александр Cергеевич. 1959. Cобрание сочинений в 10 томах. 1959-1962. Том 2. Cтихотворения 1823-1836. Москва: ГИХЛ.
  7. Пушкин, Александр Cергеевич. 1962. Cобрание сочинений в 10 томах. Том 7. История Пугачева, Исторические статьи и материалы, Воспоминания и дневники. Москва: ГИХЛ.
  8. "Cоболевский, Cергей Александрович." https://ru.wikisource.org/wiki [přístup 25.12.2022]"Шевырёв, Cтепан Петрович." https://ru.wikisource.org/wiki [přístup 25.12.2022]

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.