Bohemica Olomucensia 2021, 13(2):186-210 | DOI: 10.5507/bo.2021.028

Examination of the czech language for permanent residence with focus on vietnamese applicants

Ondřej Geppert
Národní pedagogický institut České republiky, Weilova 1271/6, 102 00 Praha 10

The Examination of the Czech Language is a milestone on the path to gaining permanent residence in the Czech Republic for many non-EU residents. In this paper, the Language Examination is regarded in its formal, contentual, and contextual aspects from an experience-based perspective. In the beginning, the topic of administration and language methodology regarding crucial points in preparation and processing of the Exam is emphasized. The requirements of Czech and European language policy (from which the Examination is derived) are mentioned, and specific attention is paid to the oral section of the Exam as assessing the most significant language skill - speaking. In a later section, the set of the statistical data of the Exam and its results are analyzed where research findings amplify these data. The results show some unfavorable outcomes among a highly variable success rate. Testing and evaluation of the Exam are framed in the linguistic and socio-cultural context, and the potential of the Exam specifically for the integration of the Vietnamese applicants behind the monitored data and processes is illustrated. The lack of systematic language learning was detected as the main limitation of integration and overall perception of the importance of the exam among these foreign residents.

Keywords: Czech Language Examination, Czech Republic, Integration, Language Policy, Vietnamese

Zveřejněno: 1. červen 2021  Zobrazit citaci

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Geppert, O. (2021). Examination of the czech language for permanent residence with focus on vietnamese applicants. Bohemica Olomucensia13(2), 186-210. doi: 10.5507/bo.2021.028
Stáhnout citaci

Reference

  1. ALTE (2017). "Minimum Standards for Establishing Quality Profiles in ALTE Examinations"; www.alte.org, https://www.alte.org/resources/Documents/minimum_standards_en.pdf [Cited: 14. 03. 2021]
  2. COUNCIL OF EUROPE (COE) (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (Cambridge: Press Syndicate of the University of Cambridge)
  3. COUNCIL OF EUROPE (COE) (2011). Language requirements for adult migrants in Council of Europe Member States: Report on Survey (Strasbourg: EU, Language Policy Division)
  4. CVEJNOVÁ, Jitka (2014). "Vývoj a další perspektivy zkoušek z českého jazyka pro migranty"; in Čeština jako cizí jazyk VII materiály ze VII. mezinárodního sympozia o češtině jako cizím jazyku (Praha: FF UK), pp. 341-350.
  5. CVEJNOVÁ, Jitka et al. (2008). Metodika přípravy ke zkoušce z českého jazyka pro žadatele o trvalý pobyt: úroveň A1 (Praha: VÚP)
  6. CVEJNOVÁ, Jitka et al. (2016). Referenční popis češtiny pro účely zkoušky z českého jazyka pro trvalý pobyt v ČR - úrovně A1, A2 (Praha: NÚV)
  7. DRBOHLAV, Dušan - DZÚROVÁ, Dagmar (2007). "'Where are they going?': Immigrant inclusion in the Czech Republic (a case study on Ukrainians, Vietnamese, and Armenians in Prague"; International Migration 46, n. 2, pp. 69-95 Přejít k původnímu zdroji...
  8. DRBOHLAV, Dušan - EZZEDINE-LUKŠÍKOVÁ, Petra (2004). Výzkummá zpráva: Integrace cizinců v CR. Studie arménské, vietnamské a ukrajinské komunity v Praze a Stredočeském kraji (Praha: IOM)
  9. HÁDKOVÁ, Marie - LÍNEK, Josef - VODIČKOVÁ, Kateřina (2005). Čeština jako cizí jazyk: úroveň A1 (Praha: MŠMT ČR)
  10. LIN, Melissa Shih-hui (2016). "Limits of EU language education policy for migrants: a comparative study of Vietnamese migrant community in the Czech Republic and the new immigrants in Taiwan"; Sustainable Multilingualism 9, pp. 78-101 Přejít k původnímu zdroji...
  11. LIN, Melissa Shih-hui (2017). "Linguistic Integration Policy and its Impact on the Construction of Language Identity: The Vietnamese Migrant Community in Czechia"; Interface Journal of European Languages and Literatures 4, pp. 31-51
  12. MILANOVICH, Mike (2002). Language examining and test development (Strasbourg: EU, Language Policy Division)
  13. NAŘÍZENÍ VLÁDY 31/2016 Sb. o prokazování znalosti českého jazyka pro povolení k trvalému pobytu č. 31/2016; in Sbírka zákonů ČR, 18. 1. 2016
  14. NPI ČR (NÚV) (2012-2021). "Elearning: Čeština pro cizince"; https://elearning.cestina-pro-cizince.cz [Cited: 14. 03. 2021]
  15. NPI ČR (NÚV) (2016). Pokyny k realizaci a hodnocení zkoušky z mluvení (Praha: NÚV)
  16. NPI ČR (NÚV) (2018). Modelová verze zkoušky z češtiny pro trvalý pobyt: verze 2018 (Praha: NÚV)
  17. NPI ČR (NÚV) (2021a). "Databanka testových úloh z ČJ pro trvalý pobyt v ČR"; https://cestina-pro-cizince.cz/ (secured) [Cited: 14. 03. 2021]
  18. NPI ČR (NÚV) (2021b). "Organizace zkoušky, Statistiky"; https://cestina-pro-cizince.cz/ (secured) [Cited: 14. 03. 2021]
  19. NPI ČR (NÚV) (2021c). "Zkouška z češtiny pro trvalý pobyt"; www.youtube.com, https://www.youtube.com/channel/UCgfUEx0T8tDDv4WoC3aDYNw [Cited: 14. 03. 2021]
  20. NPI ČR (NÚV) (2021d). "Zkouška z češtiny pro trvalý pobyt, Jazyková zkouška A1"; https://cestina-pro-cizince.cz/trvaly-pobyt/a1/
  21. SCHEBELLE, Danica - HORÁKOVÁ, Milada (2012). Bariéry integračního procesu reflexí cizinců z třetích zemí (Praha: VÚPSV)
  22. ŠKODOVÁ, Svatava - CVEJNOVÁ, Jitka (2016). Připravte se s námi na zkoušku z českého jazyka pro trvalý pobyt (Praha: NÚV)
  23. ZÁKON Č. 326/1999 Sb. o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů; in Sbírka zákonů ČR, 30. 11. 1999

Tento článek je publikován v režimu tzv. otevřeného přístupu k vědeckým informacím (Open Access), který je distribuován pod licencí Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0), která umožňuje distribuci, reprodukci a změny, pokud je původní dílo řádně ocitováno. Není povolena distribuce, reprodukce nebo změna, která není v souladu s podmínkami této licence.