Bohemica Olomucensia 2018, 10(2):171-182

Hra na nástroj zvaný kompromis

István Vörös

Playing an instrument called compromise

Published: June 1, 2018  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Vörös, I. (2018). Playing an instrument called compromise. Bohemica Olomucensia10(2), 171-182
Download citation

References

  1. BARTHES, Roland. (1996). "Az olvasásról"; in idem: A szöveg öröme (Budapest: Osiris), s. 56-66
  2. BÁTHORI, Csaba. (2012). Kétszáz nyers vers (Budapest: Napkút)
  3. CSORDÁS, Gábor. (2008). "Lipcsei beszéd"; in Beke, Márton - Mészáros, Andor - Vörös, István (eds.): Művészet-e a fordítás? (Esztergom-Piliscsaba: Orloj könyvek), s. 58-59 Go to original source...
  4. DERRIDA, Jacques. (1997). A másik egynyelvűsége (Pécs: Jelenkor)
  5. DERRIDA, Jacques. (2000). Istenhozzád Emmanuel Lévinasnak (Pécs, Jelenkor)
  6. HEIDEGGER, Martin. (1994). "…költőien lakozik az ember…" (Budapest-Szeged: T-Twins-Pompeji)
  7. JUNG, Csung. (1984). "A versek osztályozása"; in Tökei, Ferenc: A szépség szíve (Budapest: Európa), s. 123-137
  8. KOSZTOLÁNYI Dezső. (2008). "Modern költők"; in Józan, Ildikó (ed.): A műfordítás elveiről (Budapest: Balassi), s. 269-273
  9. LÉVINAS, Emmanuel. (1997). Nyelv és közelség (Pécs: Tanulmány-Jelenkor)
  10. PILINSZKY, János. (2006). Összes versei (Budapest: Osiris)
  11. SCHELLING, Friedrich W. J. (1983). A transzcendentális idealizmus rendszere (Budapest: Gondolat)
  12. SOMLYÓ, György. (2008). "Két szó között. Megjegyzések a fordítás poétikájához"; in Józan, Ildikó (ed.): A műfordítás elveiről (Budapest: Balassi), s. 376-397
  13. VÁRADY, Szabolcs. (2003). "Változatok egy Larkin-versre"; in idem: A rejtett kijárat (Budapest: Európa), s. 381-397

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.