Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):5-6
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):10-31 | DOI: 10.5507/bo.2018.002
In the first part of the article, author describes three stages of comparative research conducted in Poland: confrontation of phonetic, phonological, inflectional and word formation system of all Slavic languages, confrontation of selected levels of two or more Slavic languages and development of literary languages on the Czech-Polish borderland. The author starts with a description of historical and comparative-historical linguistics. Then he proceeds to typological research in a characterological variant. He indicates the creation of mixed codes on the Czech-Polish border. In the second part, the author characterizes the scientific works of Professor...
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):32-45 | DOI: 10.5507/bo.2018.003
The present article is a contribution to the confrontational typology of Slavic languages, and it extends the field of research (that the Czech polonist Edvard Lotko dealt with) by adding other language material, especially from the Russian language. The author of the article presents the typological differences between Czech and other Slavic languages gradually, i.e. on individual levels of the language system. She draws attention to the relevant differences and to the non-traditional approaches to the given issue contained both in domestic and foreign literature (Kucarov, Mrázek, Bošković, Dudášová-Kriššáková, etc.).
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):46-83 | DOI: 10.5507/bo.2018.004
Alexander Vasiľevich Issatschenko (1911-1978), one of the prominent and most inspiring Slavists of the 20th century, was a long-term object of interest of the Czechoslovak Communist State Security.The contribution attempts to present the archival materials collected and fragmentarily preserved especially in the Archive of the Security Services in Prague, Czech Republic.
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):84-98 | DOI: 10.5507/bo.2018.005
If linguists investigate history and development of lexical units, they only rarely use the diachronic method to analyse a word "without any history" - a forgery. They endeavour to prove forgery of those words this way because these expressions correspond to such development neither by their form, nor by their contents. Sometimes, such investigation arrives at conclusions which combine both language development and hypothetical genesis of the forgery. This is questionable, for any result of a single individual linguistic creativity of a forger is not possible to deduce from regularities of a continuous development proven at words recorded objectively...
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):100-114 | DOI: 10.5507/bo.2018.006
Church Slavonic legend of St Anastasia is a translation from Latin, made probably in the 10th - 11th century Bohemia. The text of the legend has been preserved in nine manuscripts of Russian origin and a sole manuscript of Serbian origin. The article draws attention to an unknown oldest Russian manuscript Jegor 279 from the second quarter of the fifteenth century. The article contains a basic description of the manuscript, an edition of the text and its textological analysis.
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):116-128 | DOI: 10.5507/bo.2018.007
The usage of dialect phenomena places considerable demands on the author. She or he chooses between the authentic dialect, its stylizing or refining the text with judiciously selected dialectisms. The author's good knowledge of the dialect counts for an advantage, nevertheless its usage involves a concrete localization. For her characters of countrymen in the story Planá růže, růžička šípková, Helena Šmahelová creates an imaginary folk speech for it she chooses the dialectisms from various areas. Expressions typical for Moravian dialects (predominantly of the middle-Moravian area) however do not correspond with the supposed locating of the story into...
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):130-142 | DOI: 10.5507/bo.2018.008
In this paper I concern with expressions jako by and jakoby, which are competing with each other. In some contexts it is difficult to distinguish, if the used form of expression was adequate to described reality, that means if 1) potentiality of some process (jako by) or 2) comparison to something or uncertainty of language user (jakoby) should be and was expressed. Thus, in this paper I explore different factors (on different language levels) that can influence the way of notation jako by vs. jakoby in some specific contexts and that can lead to communication problems/misunderstanding. I analyse primarily situations, when the part of conditional form...
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):144-157 | DOI: 10.5507/bo.2018.009
The paper focuses on the analysis of the vocal articulations of twenty announcers (10 women and 10 men) from the Czech (Czechoslovak) Radio. We used for this purpose the material of so called NAKI sound database (data come from 1970 to 1989). We focused specifically on the quality of czech vowels: Both short and long monophtong vowels were analyzed and the first two formant frequencies (called F1 and F2) were measured. We compared those two formant frequencies with the reference values of the Czech vowels. The results of this analysis are interpreted and suplemented by the data tables and charts.
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):158-171 | DOI: 10.5507/bo.2018.010
The authors emphasize that differences still exist between dialects in western and eastern parts of the Czech Republic. These differences partly affect the contemporary colloquial form of Czech, especially in urban speech; therefore it is necessary to record it in the dictionaries and grammars now, more than before. The authors implemented a questionnaire survey and tested the mutual knowledge of different expressions among speakers in both parts of the Czech Republic, i.e. in Bohemia, on one side, and in Moravia and Moravian Silesia, on the other. In the lexical and phraseological field, the main differences involve phenomena of everyday life and...
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):172-185 | DOI: 10.5507/bo.2018.011
This article focuses on Dutch loanwords in the Czech language which were so far not dealt with intensively in the Czech literature. Our aim is to provide a brief characteristic of more than 100 words listed in the Dutch database Uitleenwoordenbank (Van der Sijs 2015) in the category Dutch loanwords in Czech. In the description we concentrate on the way, the process of borrowing is realized in the Czech language, as well as on the adaptation of these words to the Czech language system. We describe also the thematic fields where these words are mostly to be found. Moreover, we analyse their usage in the contemporary Czech based on the representative...
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):186-195 | DOI: 10.5507/bo.2018.012
The article describes the history of studying of Russian substandard and the place of substandard in modern Russian speech. The author defines the terms substandard, slang and colloquial speech in Russian linguistic. There are described the largest subject groups of slang names. The author showes the development of slang names and their derivatives. This is demonstrated with contexts from contemporary Russian texts.
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):196-203 | DOI: 10.5507/bo.2018.013
Hungarian farkas [fɒrkɒʃ] 'crupper' was most likely an adjective which was created from the noun fark 'tail' with the suffix -as. Instead of the expression farkas szíj 'strap under the (horse's) tail' was simply used farkas, which in the course of time was substantivised and borrowed into the Czech language.Czech čabraka, Slovak čabraka, čabrak, Polish czaprag 'saddlecloth' most probably come via Hungarian csáprág [ʧaːpraːg] from Turkish çaprak. German Schabracke, Czech šabrak, šabraka, Slovak šabrak, šabraka, Polish szabrak, szabraka and Slovenian šabraka forms were borrowed via Hungarian sabrák [ʃɒbraːk]...
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):207-212
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):213-214
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):215
Bohemica Olomucensia 2018, 10(1):216-218