Bohemica Olomucensia, 2020 (vol. 12), issue 2


Editorial

Editorial

EDITORIAL

Miroslav Vepřek

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):5-7

Studies

Modlitba za čistotu v rukopisech Josifo-Volokolamského kláštera (GIM, Jeparch 160, 164 a 165)

THE PRAYER FOR PURITY IN MANUSCRIPTS OF THE IOSIFO-VOLOKOLAMSK MONASTERY (SHM, EPARCHIAL COLLECTION, NO. 160, 164 AND 165)

František Čajka

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):10-32 | DOI: 10.5507/bo.2020.017

The study deals with three so far unexplored manuscripts of a prayer called Molitva o izbavljenii otъ blǫda (The Prayer for Purity). The text of the prayer is preserved in the manuscripts Jeparch 160, 164 and 165 from the fourth quarter of the 15th century to the twenties of the 16th century, which are part of the manuscript collection from the Iosifo-Volokolamsk Monastery (State Historical Museum, Eparchial Collection, Moscow). The close relationship of known manuscript versions of the prayer contained in the manuscripts of Czech Church Slavonic Forty Gospel Homilies by Pope Gregory the Great (Besědy na evangelije) and in the ancient Euchologium...

Staročeský, staroslovanský a staroslověnský. K významovým polím tří adjektiv

OLD-CZECH, OLD-SLAVIC, AND OLD-CHURCH-SLAVIC - ON THE SEMANTIC FIELDS OF THREE ADJECTIVES

Jaroslav David

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):34-51 | DOI: 10.5507/bo.2020.018

The goal of the study is to examine the semantics of adjectives staročeský [old-Czech], staroslovanský [old-Slavic], and staroslověnský [old-Church-Slavic]. The analysis is based on their collocations in the Czech National Corpus data, specifically in the synchronic written corpus SYN, version 8; there, their appearances are compared in the fiction, academic, and opinion journalism subcorpora. The adjectives are used in two basic meanings - they refer to the linguistic-literary facts and to the cultural-historical ones. The adjectives staroslovanský and staroslověnský, regarding the world of Old Slavs and the old-Church-Slavic language, are the most...

Staroslověnské neřesti z pohledu etymologického: obžerství

THE OLD CHURCH SLAVONIC VICES FROM THE ETYMOLOGICAL POINT OF VIEW: THE GLUTTONY

Ilona Janyšková

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):52-60 | DOI: 10.5507/bo.2020.019

The article deals with the Old Church Slavonic / Church Slavonic words with the meaning of 'gluttony (i.e. intemperance in eating and drinking)' contained in the Dictionary of the Old Church Slavonic Language, and provides their etymology. In particular, these are the words obědanije, obědenije, jadь, lichaja jadь, the composite lichojadenije 'intemperance in eating', pijanьstvo, pijanьstvije, the composite lichopitije 'intemperance in drinking', other lexemes and interesting connections closely related to this topic are also listed.

Ke genezi pojmu "nastolování" v církevní slovanštině a staré češtině

ON THE GENESIS OF THE WORD NASTOLOVÁNÍ IN CZECH SLAVONIC AND OLD CZECH

Helena Karlíková

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):62-73 | DOI: 10.5507/bo.2020.020

The word nastolování denotes enthroning, raising somebody to the throne. Since the Middle Ages the term "enthroning" is in many European languages basically the only official meaning used for this ceremony. In his dictionary F. Miklosich records the verb nastolovati with the meaning 'in throno collocare' and the adjective nastolovanъ 'in throno sedens'. It is obviously a derivative of the Old Church Slavonic noun stolъ, which was, in Old Church Slavonic translation texts, a usual equivalent of Greek θρόνος 'armchair, seat; (in the New Testament) royal seat, throne'. Old Czech lacks a verb equivalent to...

Elektronický Slovník jazyka staroslověnského - perspektivy dalšího rozvoje

Štefan Pilát

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):74-90 | DOI: 10.5507/bo.2020.021

The paper discusses perspectives of further development of the Old Church Slavonic Dictionary and possible problems associated with such processes. The ongoing digitization of the dictionary opens new possibilities for its development, most importantly an equalization of the differences that have arisen among its four parts. It brings also an option to expand the dictionary with other Old Church Slavonic texts and the digitization enables entirely new approach to the Czech Church Slavonic material as a whole.

Poznámky k distribuci ekvivalentů za slovesa facere, creare a germinare v překladu knihy Genesis v chorvatskohlaholských středověkých breviářích

NOTES ON THE DISTRIBUTION OF EQUIVALENTS FOR VERBS FACERE, CREARE, AND GERMINARE

Petra Stankovska

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):92-106 | DOI: 10.5507/bo.2020.022

The Book of Genesis at the place of latin creare has in younger translation of Croatian Glagolitic Vatican 5 breviary paleoslavonicism s'zdati very likely because it was known to the translator from Psalter. Otherwise we would expect the verb stvoriti as in older version of breviary. For germinare uses Vatican breviary expected common word vzrasti, while the older version, taken from Paroimiarion, has Old Church Slavonic prozebsti.

O leksiku novootkrivenih fragmenata Riječkoga hrvatskoglagoljskoga homilijara FgCap VlaThem iz 13. stoljeća

ABOUT THE VOCABULARY OF NEWLY DISCOVERED FRAGMENTS RIJEČKOGA HRVATSKOGLAGOLJSKOGA HOMILIJARA FgCap VlaThem FROM THE 13TH CENTURY

Anica Vlašić-Anić

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):108-134 | DOI: 10.5507/bo.2020.023

The author publishes the results of the first research of the FgCap VlaThem lexis (2 fragments of parchment that she discovered in the Capuchin Library in Rijeka 2007). It is a two-leaf parchment of Croatian Glagolitic homiliary from the 13th century.

K lexikálnímu grécismu ijerějь ve dvou typech charvátskohlaholských překladů

ON THE LEXICAL GREECISM IJERĚJЬ IN TWO TYPES OF CROATIAN GLAGOLITIC TRANSLATIONS

Lukáš Zábranský

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):136-142 | DOI: 10.5507/bo.2020.024

Croatian Glagolitic manuscripts represent a very important source not only for the study of translation literature. Many of the Croatian Glagolitic texts constituting the translation literature are based on Greek originals and their roots are thus undoubtedly linked to the Great Moravian literature. A vocabulary of the Croatian Glagolitic texts contains some lexemes, which are classified as archaisms in terms of the classical Old Church Slavonic. These archaisms include, among others, greecisms; among them also the lexeme ijerějь ('priest'). This greecism is surprisingly also a part of the Croatian Glagolitic translations according to the Latin...

Varia

Seznam publikační činnosti doc. PhDr. Heleny Bauerové (do roku 2019)

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):146-150

K životnímu jubileu docentky Boženy Bednaříkové

Jakub Wenzel

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):151-152

Co prozrazuje jazyk o ženách

Darina Hradilová

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):153-155

Zpráva z konference Sila učenija

Tereza Koudelíková

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):156-158

Tzv. předvánoční konference

Michaela Kopečková

Bohemica Olomucensia 2020, 12(2):159-160